Brands vs Marcas

Este es otro de esos trabajos de investigación personales que a menudo llevo a cabo para poder sacar una posible conclusión. Pero lo que realmente quiero es contarlo para que os déis cuenta de cuantas cosas interesantes hay y que no sabemos. Os preguntaréis que qué narices significa el título; pues bien, este post será sobre marcas de algunos productos cercanas a nosotros que en Inglaterra no se llaman igual.

Esto básicamente es publicidad (espero que mis amigos Ceci o Flete me lo expliquen, ya que han estudiado publicidad; un saludo para ellos), pero lo que he comprobado a base de hablar con gente de otros países, es que en la mayoría de los casos, esa marca tiene el mismo nombre en Europa pero en Inglaterra cambia. Vaya maniáticos los ingleses… Sin embargo, algunas de esas marcas sí que pueden cambiar en algún país en caso de que la traducción, la pronunciación o la escritura pudieran dar una mala impresión del producto. En definitiva, que pierda ese adjetivo que se usa mucho en marketing: catching.

Pero estoy seguro de que no sólo sucede en Europa. Posiblemente estas marcas cambiarán en Asia o en América, así que si sabéis cómo son os pido que lo comentéis y que lo compartamos con todos, que compartir es muy bonito. Del mismo modo, os pido que me hagáis saber si conocéis otras marcas además de las mencionadas aquí. Pues hasta aquí las explicaciones, veamos cuáles son estas marcas.

– La que más me gusta es la marca de coches Vauxhall que para toda Europa es Opel. Sí amigos, la razón es porque Vauxhall era una marca de automóviles en Londres (y un barrio) y Opel la compró, pero decidió mantener el nombre para que no perdiera la popularidad. De esta manera, podemos encontrar un Vauxhall Corsa al igual que un Opel Corsa (y con todos los modelos), siendo el mismo coche. Lo único que cambia es el logo, como veréis en la foto.

– La conocidísima marca de desodorantes Axe en Inglaterra se llama Lynx. Ninguno de las tropecientas clases cambia, pero sí el nombre de la marca. Aquí la cosa está confusa porque axe significa “hacha” y lynx es “lince”. No sabremos por qué motivo lo cambiarían pero en mi opinión los dos nombres en inglés me parecen adecuados para un desodorante.

– Esta la sabréis, las patatas fritas Lay’s se llaman Walkers. Todo es igual, a excepción que en el logo en vez de poner Lay’s, pone Walkers. Aquí sí entiendo el cambio, porque el verbo to lay (“tumbarse” o “poner”) puede significar “follar”; to get a laid es “echar un polvo”. Normal que no quieran llamarlas Lay’s en Inglaterra.

– Nuestro papel “del culo” Scottex se llama Andrex. Sí, el del perro tan mono, que sigue estando con el perro en Inglaterra. Aquí yo no sé qué decir porque Scottex se parece al nombre inglés Scott y Andrex se parece al nombre español Andrés; lo que no entiendo es el por qué de nombrar a un papel higiénico con un nombre parecido al de las personas. No obstante, ahí están, muy populares.

– El famoso champú H&S en realidad es Head & Shoulders. No sé por qué ha tenido tanto éxito, ya que head & shoulders significa “cabeza y hombros”. Creo que si lo hubieran traducido literalmente al español no habría sido lo mismo, así que le pusieron las iniciales, H&S, que es más fácil.

– Nuestro entidad bancaria Santander solía ser Abbey aquí en Inglaterra. La verdad es que el seño Emilio Botín compró Abbey y le puso el logo hasta que hace más o menos un año, le cambió también el nombre para que fuera Santander definitivamente. Abbey significa “abadía”, así que sinceramente no veo el punto de llamar abadía a un banco pero quizás en Inglaterra sí que pega.

– Otro desodorante: Rexona es Sure. Sure significa “seguro”, creo que no es un mal nombre, per ponerle “seguro” de nombre a un desodorante no veo yo, así que me quedo con Rexona.

– La mantequilla Flora que todos conocemos, aquí se llama Becel. A mí no me gusta nada, prefiero Flora, pero el nombre de Becel viene de las siglas BCL (Blood Colesterol Lowering).

– Nuestros helados Frigo se llaman Wall’s. La palabra wall significa “pared” o “muro”, así que prefiero Frigo porque no veo la relación. Sin embargo, como podéis ver en la foto, esta marca tiene un nombre diferente dependiendo del país. ¡Esta gente sí que ha currado buscando nombres!

– Otra marca que cambia es Primark pero donde cambia es en Irlanda del Norte, donde se llama Penneys. Es exactamente la misma marca pero con otro nombre. Allí es donde vamos todos a comprarnos de todo por dos duros, ¡porque todo es tan barato!

– La compañía que repara lunas de coches en España y en toda Europa es Carglass, no obstante, se llama Autoglass en Inglaterra. La palabra carglass significa “cristal del coche” y posiblemente no les agradaría. He dudado en publicarla por… A ver como lo digo… ¿Soy el único que odia la estúpida canción del eslogan? ¿Tienen clientes con esa mierda de canción en el anuncio? ¿A vosotros también os están a punto de sangrar los oídos cuando escucháis esa maldita voz de cantante de ducha frustrada? Por suerte para ella, no sabemos quién es para patearle la boca, y me refiero a las dos cantantes: la española y la inglesa. Debajo de los logos os dejo los vídeos con los tonos diabólicos. No los escuchéis mucho.


Bueno, pues por ahora he descubierto éstas, pero si encuentro alguna más no tardaré en escribirla. Espero que os haya gustado, son cosas curiosas que no está mal saber. De modo que si venís alguna vez a Inglaterra, sabréis cómo se llaman estas marcas la gente os entenderá perfectamente. ¡Un abrazo y hasta pronto!

Like This!


One response to “Brands vs Marcas

  • virginiablanco

    Hola Alonso!

    El tema de las marcas me encanta y por eso le he dedicado el primer post de mi blog. Lo curioso es que no hemos coincidido en ninguna!

    Con lo de la cancioncita de carglass te apoyo, me da muchísima grima…

    Por otro lado, lo de head and shoulders en porque es anticaspa, y la caspa se ve sobre todo porque cae sobre los hombros y deja una superficie como nevada bastante fea. Pero es cierto, yo tampoco entiendo porqué tiene tanto éxito… Igual hicieron un anuncio buenísimo una vez o algo por el estilo.

Debes haber iniciado sesión para comentar.

A %d blogueros les gusta esto: